Spoken English with Bangla - Topic Accident

Car accident English conversation

Learn spoken English with Bangla Translation

In this spoken English conversation practice we will talk about Accident. You can practice this conversation with your friend. And hopefully, you will be able to speak about your accident.

বাংলা অনুবাদ সহ ইংরেজি শিখুন

ইংরেজি কথোপকথন অনুশীলনে আমরা আপনার প্রতিবেশি সম্পর্কে কথা বলব। আপনি আপনার বন্ধুর সাথে এই কথোপকথনটি অনুশীলন করতে পারেন। এবং আশা করি, আপনি আপনার প্রতিবেশি সম্পর্কে কথা বলতে সক্ষম হবেন।

spoken-english, Spoken-English-with-Bangla-Topic-Accident,

Conversation Between two friends about Road Accident in English

A terrible occurrence that occurs inadvertently and without warning, usually resulting in damage or harm. An occurrence that occurs by coincidence or with no obvious or purposeful reason.

বাংলা অনুবাদ:

একটি অজানা ঘটনা যা অজান্তে এবং সতর্কতা ছাড়াই ঘটে থাকে, যার ফলে সাধারণত ক্ষতি বা ক্ষতি হয়। এমন ঘটনা যা কাকতালীয়ভাবে ঘটে বা কোনও সুস্পষ্ট বা উদ্দেশ্যমূলক কারণে হয় না।

Road Accident English Covnerstion Questions

English in Bengali Translation

Alifa: Have you ever been in any traffic accident?

আলিফা: আপনি কি কখনও কোনও ট্র্যাফিক দুর্ঘটনায় পড়েছেন?

Ayaan: Yeah, two years ago.

আয়ান: হ্যাঁ, দু'বছর আগে।


Alifa: What happened?

আলিফা: কি হয়েছে?

Ayaan: While crossing the road I was struck by a driver.

আয়ান: রাস্তা পারাপারের সময় আমার চালক ধাক্কা খায়।


Alifa: How did you feel then?

আলিফা: তখন কেমন লাগল?

Ayaan: Due to my injury, I feel very bad.

আয়ান: আমার চোটের কারণে আমার খুব খারাপ লাগছে।


Alifa: Who was involved in the accident?

আলিফা: দুর্ঘটনার সাথে কে জড়িত ছিল?

Ayaan: The driver of the vehicle, his family (the vehicle inside) and me.

আয়ান: গাড়ির চালক, তার পরিবার (ভিতরে গাড়ি) এবং আমি।


Alifa: Did the insurance company pay for repair service?

আলিফা: বীমা সংস্থাগুলি মেরামতের পরিষেবাটির জন্য অর্থ প্রদান করেছিল?

Ayaan: I was walking, so I didn't need any service to fix my vehicle.

আয়ান: আমি হাঁটছিলাম, সুতরাং আমার গাড়ি ঠিক করার জন্য কোনও সার্ভিসের দরকার পড়েনি।


Alifa: Did you need a lawyer?

আলিফা: আপনার কি আইনজীবীর দরকার ছিল?

Ayaan: I just injured my lower back a bit, so I didn't call an attorney.

আয়ান: আমি আমার পেছনের দিকের অংশটিকে কিছুটা আহত করেছি, সুতরাং আমি কোন আইনজীবীকে ডাকিনি।


Alifa: Did you report the issue to the police?

আলিফা: আপনি পুলিশে বিষয়টি রিপোর্ট করেছেন?

Ayaan: No, we did not want to contact the police.

আয়ান: না, আমরা পুলিশের সাথে যোগাযোগ করতে চাইনি।


Alifa: Were you sent to the hospital after the accident?

আলিফা: দুর্ঘটনার পরে আপনার কি হাসপাতালে পাঠানো হয়েছিল?

Ayaan: No, the injury just wasn't a serious one.

আয়ান: না, আঘাতটি কেবল গুরুতর ছিল না।


Alifa: Do you have a driving license?

আলিফা: আপনার ড্রাইভিং লাইসেন্স আছে?

Ayaan: I do, yeah. I keep it in my bag at all times.

আয়ান: আমি, হ্যাঁ। আমি আমার ব্যাগে সব সময় রাখি।


Alifa: Why should people obey traffic regulations?

আলিফা: কেন লোকেরা ট্র্যাফিক নিয়ম মানবে?

Ayaan: To keep themselves and others safe, Wearing a helmet, watching for traffic signs and remaining in the appropriate vehicle and pedestrian lanes are the safest approaches.

আয়ান: নিজের নিরাপত্তা এবং অন্যের সুরক্ষা নিশ্চিত করতে, সর্বোত্তম উপায় হ'ল বেল্ট পরিধান করা, ট্র্যাফিকের লক্ষণগুলির জন্য নজর রাখা এবং সঠিক যানবাহন / পথচারীদের লেনে থাকা।

If you have any doubts, please tell me know.

Previous Post Next Post